đầu hàng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal (se soumettre, se rendre) : Cesser de résister, reconnaître sa défaite et accepter la domination ou les conditions de l'adversaire.
- Verbe (capituler) : Abandonner un combat, une lutte ou une opposition, souvent de manière formelle ou officielle.
Exemples d'utilisation
Verbe pronominal :
- Quân đội đã buộc phải đầu hàng sau một tháng bị bao vây. (L'armée a été forcée de se rendre après un mois de siège.)
- Anh ấy không phải là người dễ dàng đầu hàng trước khó khăn. (Il n'est pas du genre à se soumettre facilement face aux difficultés.)
Verbe :
- Sau những thất bại liên tiếp, công ty đã đầu hàng và chấp nhận đề nghị mua lại. (Après des échecs successifs, l'entreprise a capitulé et a accepté l'offre de rachat.)
- Đừng đầu hàng số phận! (Ne capitule pas devant le destin !)
Utilisations avancées
"đầu hàng vô điều kiện" : capituler sans condition, se rendre sans condition.
- Chính phủ đã tuyên bố đầu hàng vô điều kiện. (Le gouvernement a annoncé une capitulation sans condition.)
"tinh thần đầu hàng" : un état d'esprit de capitulation, une mentalité de défaite.
- Chúng ta không thể có tinh thần đầu hàng trước khi bắt đầu cuộc chiến. (Nous ne pouvons pas avoir un état d'esprit de capitulation avant même de commencer le combat.)
Variantes et mots apparentés
Sự đầu hàng (nom) : la capitulation, la reddition.
- Sự đầu hàng của họ là một cú sốc lớn. (Leur capitulation a été un grand choc.)
Kẻ đầu hàng (nom) : le capitulard, celui qui capitule.
- Lịch sử sẽ phán xét những kẻ đầu hàng. (L'histoire jugera les capitulards.)
Synonymes
- Chịu thua : admettre sa défaite, s'avouer vaincu.
- Bó tay (familier) : être à bout de ressources, jeter l'éponge.
- Khuất phục : se soumettre, se plier (souvent sous la force ou l'autorité).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Ce concept est moins courant en vietnamien pour ce verbe. L'idée est généralement exprimée par des compléments. - Đầu hàng trước (quelque chose/quelqu'un) : capituler devant, se rendre à. - Anh ta đã đầu hàng trước sự cám dỗ. (Il a cédé à la tentation.)
Expressions idiomatiques liées
Treo cờ trắng đầu hàng : hisser le drapeau blanc (pour se rendre).
- Thành phố cuối cùng đã phải treo cờ trắng đầu hàng. (La ville a finalement dû hisser le drapeau blanc.)
Đầu hàng trước khi đánh đã thua : capituler avant même de combattre, c'est déjà être vaincu.
- Đó là tư tưởng của kẻ đầu hàng trước khi đánh đã thua. (C'est la mentalité de celui qui capitule avant même de combattre.)
- se soumettre; se rendre; capituler